Cincin Dan Mangkok

4 02 2008

Hati2 ya kalo ngomong di jepang, terutama untuk kata “cincin” dan “mangkok”. dulu temen gw pernah dateng ke jepang sama temen2nya, trus pas lagi makan di restoran bareng temen2 indonesianya, dia ngomong kata “mangkok” berulang2 dengan lantang dan jelas, sampe katanya diliatin sama orang2 sekitarnya. mereka satupun ga ada yang ngerti ada apa dengan kata “mangkok” sampe akhirnya mereka nanya ke orang indo yg ngerti bahasa jepang. barulah mereka ngerti kenapa mereka diliatin. coba deh liat gambar di bawah, ngerti maksudnya ga?

cinmang.jpg

Kalo ga ngerti juga gw jelasin langsung aja deh ya. jadi kalo kita sebut “cincin”, dalam bahasa indonesia artinya kan benda yg buat dimasukin ke jari sbg perhiasan, tapi dalam bahasa jepang artinya adalah alat kelamin cowok (ti**t) sementara “mangkok” atau lebih tepat ditulis “mangko” artinya adalah lawannya si “cincin” itu. pasti orang yang pernah belajar bahasa jepang ngerti ttg hal ini, tapi buat turis2 yang sama skali ga ngerti bahasa jepang hati2 ya..kalo ngomong “cincin” sama “mangkok” jangan gede2